The last photos of Koh Tao. We extended our Visa to give us some more time as Nadette had a job to do for Brussels and I wanted to become a Nitrox instructor and “Master Scuba Diver Trainer” these things have all been done so now after two months and one day on Koh Tao we are finaly going.
…Et voici les dernières photos de Koh Tao… Nous avons prolongé nos visas, histoire d’être à l’aise pour que je termine un boulot de dernière minute pour Bruxelles et Richie voulait suivre un cours de plongée “Nitrox”( un mélange gazeux différent dans la bouteille, qui permet de rester plus longtemps en plongée). Il est maintenant instructeur nitrox et “Master Scuba Diver Trainer”. Wouaw… Maintenant que c’est fait, et après 2 mois et 1 jour sur cette île, ça y est, on est prêts à quitter Koh Tao.
Tom has become a bit of a celebrity on the island playing gigs in our favourite bar. He also played in a big auzzie bar one song with proper PA and was a sensation….
Ces dernières semaines, Tom est devenu une petite célébrité sur l’île, il a un répertoire de chansons d’une demi-heure maintenant et a fait plusieurs “concerts live”, au “Lotus Bar”,notre bar favori sur la plage, avec beaucoup de succès. Il a aussi joué dans un grand bar australien le soir de l’anniversaire de l’Australie, avec un public d’au moins 100 personnes, déchaînés… C’était super!
The guy above is “Merlin” a strange dutch guy who has become one of our friends. Dive instructor of course and been here for two years.
Celui-ci, c’est Merlin, un hollandais bien sympa et un petit peu barjo qui compte parmi tous nos amis ici… Instructeur de plongée , il est ici depuis 2 ans.
Neil and Tom have also a new friend called Pepere renamed pepper as its a girl. We bought her a Flea coller and Tablets for worms but don’t feed her as we are not staying long enough for her to depend on us.
Ici ce sont les chiens qui adoptent les gens, pour le temps de leur séjour… Il y en a plein, de chiens, et ils ont une vie assez cool, avec des rapports entre eux de meute, c’est chouette, très naturel et en plus ils sont tous gentils. Celui qui nous a adoptés est adorable, Tom l’a baptisé “Pépère”, avant de s’apercevoir que c’était une fille… On a transformé en “Pepper” (piment)… On lui a offert un collier anti-puces et des cachet anti-vers mais on ne la nourrit pas, parcequ’on ne reste pas assez longtemps et qu’elle perdrait sa place dans sa meute si elle devient dépendante de nous. Mais elle nous fait la fête chaque fois qu’on arrive à la maison et Neil joue beaucoup avec elle. Sentant notre départ proche, sans doute, elle a adopté depuis quelques jours notre voisine, Ushi, qui est aussi une amie et qui compte rester au moins 6 mois…
Sunsets are normally very nice here but the last minutes or so the sun drops into haze and disapears before it gets to the horizon. We are near the equator so normaly sunset is around six thirty all year round.
Les couchers de soleil sont en général très jolis, on les admire tous les soirs du “lotus bar”. Comme on est près de l’équateur, il se couche toute l’année plus ou moins à la même heure, vers 6 h 30. “Santé!”
This Thai guy with lots of Tatoos is a good fire dancer and neil very impressed with the tatoos tried to catch up with him.
Voici un beau Thaï, très doué dans la danse du feu. Neil était très impressionné par ses tatouages…
As we are about to leave we hired a private boat to do the tour of the island. It was a bit wavey so we had to turn back but we had a nice day out all the same.
Quelques jours avant notre départ on a voulu faire le tour de l’île dans un “bateau taxi”. mais le vent était assez fort et les vagues nous ont empêché d’aller de l’autre côté. Dommage, il y a un endroit où on pouvait voir les requins en faisant du snorkeling (nager en surface avec masque et tuba), ça aurait été super pour Tom et Neil… Mais bon, ce sera pour une autre fois… On a tout de même apprécié cette journée un peu différente…
Looking back to Scuba Junction.
En quittant la plage, face à “scuba junction”, le centre où richie a travaillé.
Snorkelling from time to time off of the boat. Neil loves it and with a mask and snorkel needs no lifejacket even in deep water.
Le “snorkeling” à partir du bateau: Neil adore et avec le masque+ tuba il n’a pas besoin de bouées, même en grande profondeur, il est très à l’aise.
View of the national park we visited for the first time after two months.
Une vue du parc national de nang guyang, que nous avons enfin visité après 2 mois sur l’île…
At the port a day before we leave Koh Tao and a phone call with work to do. Too late though as we are booked to leave…
…Au port, la veille du départ…Allo, Richie, tu es libre pour donner un cours de plongée?… Désolé, non, cette fois, on s’en va vraiment demain et les tickets sont réservés!
The last supper at Blue Wind restaurant.
Dernier souper, au “blue wind”, resto sur la plage.
An island in the Gulf of Thailand on the way back to the mainland.
Mardi 30 janvier après-midi, dans le golfe de Thaïlande, sur le bateau qui nous ramène vers le continent, 3 heures que Tom passe… aux toilettes…
Arrive in the port of Chumporn for sunset and a bus ride to the train station
A l’arrivée dans le port de Chumporn juste avant le coucher du soleil, on remonte la rivière pendant un bout de temps. Tous ces bateaus sont des bateaux de pêche qui se préparent à partir en mer de nuit. Il y en a de partout et tous les Thaïs à leurs bords nous font signe en passant, c’est chouette…
Tom can’t avoid the chance to play for the crowds awaiting their train.
Dès qu’il a 5 minutes et un public, Tom ne peut s’empêcher de sortir sa guitare… Ici, sur le quai en attendant le train.
Aboard for a 9 Hour trip north to Bangkok. Arrive at 6AM
Train de nuit pour 9 heures vers Bangkok, arrivée à 6 h du mat.
Tickets please….
And a beer to put me to sleep…
Et une bière pour Richie pour faire un gros dodo… (zut, voilà qu’il ronfle…)
So we are now back in Bangkok. Boat for two hours to the main land then an overnight train to Bangkok, we will leave most of our stuff at a friends place so we can back pack our way through Laos, maybe Vietnam and definatly Cambodia. We are heading north to Chiang Rai and Chiang Khong where we will cross the border to Laos. First time ever in Laos and we are excited about the adventure.
Et nous voilà de retour à Bangkok… depuis 6 heures ce matin. Ce soir nous irons déposer nos 2 plus gros sacs (“école” et “plongée”)chez une copine qui habite ici, pour voyager léger vers le Laos et le cambodge, peut-être le Vietnam. L’étape suivante nous mènera vers le nord, Chiang Mai, Chiang Rai, et Chiang Khong où nous traverserons la frontière pour entrer au Laos. Là, nous descendrons probablement le Mékong pendant 2 jours en bateau, il paraît que c’est sublime. Et puis, on verra!……Pas d’école ni de plongée pendant les semaines qui viennent, mais une aventure toute nouvelle pour les enfants , leur premier vrai voyage de “routards”, et puis pour nous 4 la découverte de nouveaux pays qui , à ce qu’on dit , sont magnifiques…
A bientôt pour la suite et bisous à tous!