Thanjavur to Andaman Islands

A little over a month gone by since the last update.
This one takes us from Thanjavur up to Chennai and then over to the Andaman Islands.

Et voilà, plus d’un mois déjà depuis notre dernière mise-à-jour… On vous avait laissés à Trichy le 22 janvier, on vous emmène maintenant de Tanjavur à Chennai et puis aux îles Andaman…

our route so far….

Notre route jusque là…

We arrived in Thanjavur and decided to visit the old palace, outside of which we found this old Chevrolet. Probably left over by the rich Prince.

A Tanjavur, juste devant le vieux palais, l’imagination de nos fistons va bon train devant cette vieille chevrolet, peut-être abandonnée là par un riche prince…

Inside the palace we found the “Secret Passage”

Et dans le palais, ils trouvent un passage secret digne de Indiana Jones, royaume des chauves-souris et des cafards géants!…

Typical “Chai” shop…

Un petit “chai” (thé) sur la route du temple…

“Wow” another fantastic temple

Le temple Brihadishwara de Tanjavur, c’est-y-pas-beau?…

The temple of Thanjavur

… En tous cas c’est un des plus beau de la période Chola au tamil Nadu (9è au 11è siècle), et dans la lumière dorée du soleil couchant c’est encore mieux… Ici, la grande tour Gopura.

We stayed at the Hotel Valli in Thanjavur, a great quiet place, managing to catch a snap of the bats at night, after about fifteen goes…

Dans notre hôtel Vali, pas trop de moustiques: nos copines chauves-souris s’en chargent!

The next day we visited the bronze factory, Nadette was interested as she did a bronze casting course last year in Ireland.

A quelques heures de bus de Thanjavur, Swamimalai est le centre du bronze… Nous avons fait les curieux dans un des ateliers… Ils utilisent une technique très ancienne, la “cire perdue”, pour couler les statues de bronze. Ici, ils s’occupent des finitions.

Some nice intricate work.

Les apprentis commencent très jeunes et sont déjà bien doués…

We then visited another temple where we had a very funny guide.

A l’intérieur des temples, les photos ne sont pas toujours permises. De toutes façons, difficile de rendre les atmosphères envoûtantes des rituels hindous , chants lancinants, gongs, clochettes, colliers de fleurs odorantes, le tout à la lueur des bougies…

Nice phone installation

… ils ont l’esprit pratique: un téléphone dans le temple? Un moyen moderne de communiquer avec les dieux?…

Typical Tamil temple

Les gopuras de madurai étaient “emballées”pour restauration, celle-ci donne une idée des couleurs, mais elle est beaucoup plus récente.

We arrived at Pondicherry where it took us Three hours to find a room as it was a holiday weekend. These cows were on one of the main roads.

Le 24 janvier, nous voici à Pondicherry, sur la côte est de l’Inde, dans le golfe du Bengale. On a eu la mauvaise idée d’arriver le samedi du “week end de la république” et il nous a fallu 3 heures pour trouver une chambre… Ouf, il était moins une qu’on dorme comme ces buffles, sur le bord de la route principale!…

Neil had hisfortune read for him by a parrot.

Dans une rue de Pondicherry, Neil se fait tirer les cartes par un petit perroquet…

As Pondicerry was once a French state, the police still keep up with the suave sophisticated uniform.

Il y a plein de détails pour nous rappeler que Pondicherry était française: même les policiers ont gardé le style!…

Lots of people on the promenade.

Sur la Promenade (la digue), la célébration de la fête de la république se prépare…

And Bread with camembert, vive la france…

Un petit luxe: baguette et brie! Vive la France!…

A very slow way to cut a tree

Dans les jardins botaniques…

Then after four days in Pondi, we took a two hour bus trip to Mamalapurum which is famous for its stone temple and stone carvers.

Après Pondi, le bus le plus rapide qu’on ait eu en Inde nous dépose en 2 heures à Mamallapuram, un village de pêcheurs très connu pour ses temples et ses sculpteurs sur pierre…

Walking across the top of the temple area, very hot..

Promenade sur le site des temples, très très chaud…

small street in the carvers quarter

Dans les ruelles du village des sculpteurs…

A famous carving directly into the rock face.

Un célèbre monolithe sculpté en bas-relief, “Arjuna’s penance”. L’éléphant fait probablement 3 m de haut…

Kids playing on the beach.

Sur la plage, des enfants jouent à cache-cache…

And a game of cricket with some local kids

Et dans une ruelle, Neil et Richie se joignent à un jeu de cricket…

Neil made friends with a group of local carvers, and spent tow days making a nice carving

Neil s’est fait de nouveaux copains, des sculpteurs qui l’ont pris comme apprenti: après 2 jours de travail et quelques cloches aux doigts, il est très fier de sa sculpture.

We then visited the crocodile and snake centre…

Un gavial, l’un des locataires de la “crocodile bank”, entre mamallapuram et Chennai. Ce centre a été créé en 1976 pour protéger et reproduire toutes sortes d’espèces de crocodiles.

There where hundreds of crocs here from all over the world.

Il y a là des centaines de crocos du monde entier.

And many snakes

… Et aussi des serpents… Ici avec neil, un petit python.

Tom had to hold on tight to this fella otherwise he would of taken a snap at him.

Et avec Tom, un bébé croco, attention, il a déjà toutes ses dents!…

Cobra venom farming, four times per snake then released back into the nature.

Ici se trouve aussi un centre de récolte de venin pour fabriquer les sérums anti-venin.Les 4 espèces de serpents les plus venimeux d’Inde sont indiqués sur le tableau, ils en ont actuellement 745 spécimens. Le venin est prélévé 4 fois sur chacun d’eux et ils sont relâchés ensuite dans la nature. Celui-ci est un beau cobra…

Madras/Chennai temple

Nous voici à Chennai (Madras), encore un temple…

A fantastic hotel in Chennai called “Broadlands”

Et notre hôtel, un vieux batiment colonial plein de charme et une atmosphère vraiment relax. “Broadlands”.

After a few night in Chennai we flew to the Andamans, only a few hundred miles from Myanmar but a part of india. Arriving at Port Blair we had to rush to get a boat to Havelock Island where we spent 4 weeks. We intended to visit some other islands, but…

2 nuits à Chennai, ça nous suffit… En route pour les îles paradisiaques Andaman! Dans le golfe du bengale, à 2 heures d’avion de Chennai mais tout près de la Birmanie, les Andaman sont aussi un territoire de l’Inde. Seulement quelques-unes des îles sont ouvertes au tourisme, une grande partie du territoire est protégé, réserves naturelles et réserves pour les tribus indigènes. Certaines îles sont même habitées par des tribus qui n’ont encore eu aucun contact avec le reste du monde!… Au 13è siècle, Marco polo avait décrit ces îliens comme cannibales….

Aussitôt sortis de l’avion, on a pris le ferry (2h30) pour l’île Havelock. On a 4 semaines de permis pour visiter cet archipel appelé “Ritchie’s archipelago”, dont une des îles s’appelle “Neil island”!…

The first few days at beach number five.. We did not like the place to much though so we moved on

Ici curieusement les plages portent des numéros…Les premiers jours on a “essayé” la plage n° 5. A part les chiens Sam et Frodon, l’endroit ne nous plaisait pas tout à fait, alors on est allés se trouver un coin plus sympa sur la plage n° 2…

To beach number two… Much nicer atmosphere.

…Une petite plage bordée de palétuviers, ambiance Robinson Crusoë, et une atmosphère coooool…

Nadettes footprint in an elephants footprint

Dans le sable blanc, mon pied dans celui d’un éléphant…

Bath time.

L’heure du bain, sur la plage n° 7

Much time was spent making sand castles for the tide to break down.

Sur “notre” plage, une île de sable blanc immergée à marée haute: le terrain parfait pour inventer des châteaux!…

One of the castles

En voici un qui attend vaillamment l’attaque de la marée…

View through the mangroves

Notre île-à-châteaux derrière la mangrove…

Lizard

Plein de petits lézards partout.

Ended up doing quite a few dives here with “Andaman Bubbles” who I can thouroughly recommend. It worked out nicely for me as well as they had some staff problems so I dived for free in exchange for doing some work for them.

Bien sûr aux Andaman, il y a aussi la plongée… Richie a donné un coup de main dans un tout nouveau centre,”Andaman Bubbles”(super sympa, on vous les recommande au cas où!), et en échange il plongeait gratis… On leur a même trouvé un nouveau site de plongée, juste en face de notre petite plage, qu’ici Tom et Richie s’apprêtent à explorer… On l’a bâptisé “Neilou bay”… Pour Neil…Parce que…

And here is the main reason we stayed on Havelock without visiting other islands. Neil and me where going to do his first dive, he was on the rack of my cycle and got his foot stuck in the wheel…. after two weeks it is only just starting to look good….But he has needed antibiotics as the tropical climate is not such a great place for healing…

… En partant pour faire sa toute première plongée, Neil était sur le porte-bagage du vélo de Richie, et son pied a été pris dans la roue et coincé dans les rayons… Ouille… Rien de cassé, mais une sacrée blessure qui dans ce climat met bien longtemps à guérir… Antibio et tout et tout…La photo est prise 8 jours après l’accident… Bien sûr, plage et baignades très limitées et la plongée, ce sera pour une prochaine fois…

Alors notre exploration des îles s’est limitée à Havelock… Comme endroit de convalescence, il y a pire!… On s’est donc installés pour le reste de notre séjour sur notre plage n°2, dans nos huttes de bambou d'”Anjana”, soignés aux petits oignons par Pradeep, le propriétaire super gentil… On n’a pas vu Neil island, mais il y a maintenant un site de plongée qui porte son nom!…

This time a Pyramid

…On a quand même continué nos châteaux… un souvenir d’Egypte cette fois…

Elephant training camp

Au bout de l’île, au camp d’entraînement des éléphants.

Nadette and Neil just love elephants

Supeeeer! Un éléphant assis!

This one seemed especialy friendly.

Et un ptit coup de sable…

The group from a distance

Après le boulot, la sieste au bord de la plage…

Another tree on the beach, a legacy of the tsunami..

Les gros troncs blanchis sur les plages sont des souvenirs du Tsunami…

Evening games at the “resort”

Pradeep nous a organisé quelques jeux un soir…

Last night at Anjana so the crew from Andaman bubbles came for some rum, as well as Matius and Veronica our new friends from Cologne

Notre dernière nuit à Anjana, avec une partie de l’équipe de “Andaman bubbles”, et Mathias et Veronica (qui prend la photo), nos nouveaux amis de Cologne…

Followed by a bonfire on the beach, and more rum…

Veronica et Richie, et le rhum au coin du feu sur la plage…

Local kids showing of their catch.

Les petits voisins qui pêchent sur les palétuviers…

Our Bungalow. 200rupees a night….

Notre hutte à Anjana, 3,5 euros la nuit…

Pradeep and Neil just before our departure.

Pradeep et son chouchou, juste avant notre départ…

Neil all bandaged up ready to go.

Sous les cocotiers croisés, comme sur le tee-shirt Andaman…

We now have four weeks left in India. We have a few places left to visit and a few places to revisit… Hopefully in two weeks neils foot will be OK as we will be back at a beach and he will want to swim.

Le 2 mars, nous voici de retour à Chennai, un choc après le calme des îles… Tom a fêté son anniversaire avec une bouteille de rhum!…Il nous reste un peu moins de 4 semaines en Inde, on compte terminer par Gokarna, en espérant que le pied de Neil lui permette de profiter à fond des derniers jours à la plage!…