Tag Archives: egypt

Lehanmore Pantomime Una and Her Technicolour Guna

Lehanmore Pantomime Una and Her Technicolour Guna is all over after four sold out shows. The Panto was written jointly by Bill Griffin and Carina Mc Nally. As they would say themselves, by the time the show goes on stage a lot of extra material has been added. This makes for a hilarious experience with lines being changed each night depending who is in the audience and what is in the news that week.

Short Video now on-line for a bit of fun…

Lehanmore Pantomime Una and Her Technicolour Guna

_DSC8547

_DSC8549

_DSC8551

_DSC8563

_DSC8564

_DSC8567

_DSC8569

_DSC8574

_DSC8580

_DSC8581

_DSC8588

_DSC8589

_DSC8590

_DSC8592

_DSC8594

_DSC8600

_DSC8603

_DSC8606

_DSC8614

_DSC8616

_DSC8620

_DSC8622

_DSC8623

_DSC8625

_DSC8626

_DSC8628

_DSC8631

_DSC8633

_DSC8635

_DSC8643

_DSC8644

_DSC8649

_DSC8654

_DSC8655

_DSC8658

_DSC8669

_DSC8671

_DSC8679

_DSC8686

_DSC8690

_DSC8697

_DSC8709

_DSC8713

_DSC8714

_DSC8717

_DSC8721

Lehanmore Pantomime Una and Her Technicolour Guna

Site by richie hodges

As always if you have enjoyed this post please feel free to share it by using the social media buttons below, thanks

Cairo and the Nile

We have just finished our tour of Egypt and are keen to come back sometime for more. The country seems to have varying extremes compared to Asia. With prices and people going from nice to nasty. It would seem unjust to come here without doing the visits that we have done, like the pyramids, temples and tombs. But next time we come that is exactly what we will do.
The famous sites are obviously a big attraction, and what with Egypt being so close to Europe they are inundated with “tourists” so there lays the beginnings of our problems. Obviously being a “travelling snob” as it is not nice to be considered a tourist. Tourism brings money and money breeds contempt. The locals over time realise that tourists have money and don’t have any idea about how much things should cost, therefore they rip them off. This then rolls on to travellers who in the most don’t mind paying a bit more but don’t like to feel ripped off.
When visiting the Pyramids of Gisa for example we met a charming guide. So for once we decided to ask for a guide and his reply to the question “how much” was “no problem up to you”. An hour and a half later I gave him a hundred Egyptien pounds and he was upset saying most give him 200. To put it into context that’s about 25€. But its also about equal to two weeks wage to most egyptiens. After this most sites we visited we did not use any guides but were continualy harrased for backsheesh.
On the other hand when travelling around towns and places using cheap transport and staying in cheap hostels and hotels we were very impressed with the friendlyness and helpfullness of many Egyptiens.
We took a three day trip on a feluke with Captain Ali, Nadette met an old boat coleague of him before hand. He met us at the station and spent time with us helping us with accompodation and things.We arranged a price with him for the boat trip and had a fantastic time. It was really like sailing with a friend, and that is exactly how we think of him. After all our travels in Asia there is only one man we keep in touch with, but after only one short trip to Egypt we have friends that we will certainly keep in touch with and indeed will want to see again.

Nous venons de quitter l’Egypte et c’est sûr, on y reviendra… Ce pays nous a bien séduits malgré ses extrêmes en tous genre, entre autres les gens et les prix qui, les uns comme les autres, peuvent passer de très sympa à très désagréables… Il est impensable de venir en Egypte sans visiter les fameux sites archéologiques, pyramides, temples, tombes, et c’est ce qu’on a fait. Mais la prochaine fois, on évitera absolument toute visite “culturelle” pour se plonger dans la vraie Egypte actuelle, celle des rencontres authentiques, à laquelle on n’a que tout juste goûté et qui nous laisse un goût de trop peu…

On Christmas eve I had two lovely clients from Paris wanting to do a “Camel Dive” so we loaded up the dive gear onto the camels and rode along the coast to a great dive site “Ras Abu Gallem”. We stayed the night and woke up in the cold of Christmas day. Not being a religious person, it was still difficult to not think about baby jesus being born not more than 100miles away. It was ferking cold…..

Pour le réveillon de Noël, Richie avait 2 clients parisiens super sympa qui rêvaient d’une escapade de 2 jours “plongée-chameau”… Il a dit OK mais on emmène la smala Hodges, et zou, nous voilà tous partis à dos de dromadaires, avec en plus tout le matériel de plongée, jusqu’à un petit village bédouin au bord de la mer rouge, Ras Abu Gallum. Comme repas de réveillon on croyait manger “bédouin”, mais surprise, on a eu un spaghetti bolo …

We stayed in a bedoin village and were served “good” food for christmas eve lunch, but the dinner was just spaghetti. Above is Antoine and Sandrine, the divers from Paris.

Antoine et Sandrine au petit déj, après une nuit bien froide, emmitoufflés dans nos sacs de couchage… On a beau ne pas être très “religion”, en cette nuit de Noël on ne pouvait pas ne pas penser au p’tit Jésus, né à 200 km d’ici…. Ben il devait cailler….

The beach was completely empty. In the summer season it is supposed to be very busy here. The dive site was very nice.

Voici notre “crêche”, sur une plage pratiquement vide… 2 plongées l’après-midi, une troisième le matin de Noël, très jolies…

Our lodgings for the night.

Neil bought himself a proper bedoin scarf to use as headgear to keep out of the sun and dust.

Neil et Tom se sont achetés les foulards bédouins pour se protéger comme il faut du soleil et de la poussière, du haut de leur dromadaire…

This is one of the last pictures our Casio Exilum took. It started slowly to over expose images and by the end of this day all photos taken outside were white.

J’ai pris plein de photos de ce trip en dromadaire, mais notre appareil photo a décidé de nous lâcher le jour de Noël et elles sont toutes complètement surexposées… celle-ci est la dernière à moitié valable…

These pictures were taken with the Sony of Clemence. Sam, one of my divemaster students took some time out with Tom to do some sand boarding….

En Egypte on n’a pas de neige mais on a du sable!…Près de dahab, sur la grande dune, Tom et Sam, un étudiant canadien, s’éclatent avec la snowboard d’une copine suisse…

A nice”clean” tea bar….

Un des nombreux bar à thé… Les musulmans ne boivent pas d’alcool, et n’en servent pas dans les bars, sauf certains bars à touristes. Pas mal pour Richie, ça…….

This is part of the village where we lived very peacfully for five weeks. Rented off our Bedoin neighbour.

Une petite idée du village bédouin d’Assalah, où on a habité pendant 5 semaines…

The famous or infamous Blue Hole (27 dead here in 2007)

Et une vue de la baie où se trouve le fameux Blue Hole, qui attire de nombreux plongeurs et en garde pas mal dans ses profondeurs…27 morts en 2007… ( oui, on y a plongé mais on est prudents, nous…..)

A bedoin with whom we arranged another camel trip with. Smoking over the house fire that they do the cooking on.

On vous le disait, les gens sont très hospitaliers…Une famille de bédouins d’Assalah nous avait invités à boire le thé chez eux, voici le chef de famille dans son salon, au-dessus du feu où on fait le thé… Il a 2 femmes, 7 enfants avec l’une , 8 avec l’autre, et toute la famille vit dans 2 maisons voisines, avec une porte entre les 2 cours… Pas de grande conversation vu la pauvreté de notre arabe, mais thé, sourires et simplicité délicieux…

Some of his kids, he had two wives, four is the maximum, (at any one time)

Et voici 3 de ses enfants avant l’âge de se voiler… Pour notre dernier jour à Dahab, et le premier de 2008, nous avons organisé avec cette famille une petite sortie avec les chameaux et partagé le repas dans le désert…

St Catherines, a quick stop over on the way to Cairo. I just borrowed a tourists camera and put our memory card into it.
This is where Moses got the “tablets”

Nous quittons Dahab et le Sinaï le 1 janvier, mais avant de prendre la route du Caire, on fait un crochet par le monastère de Ste catherine, où le buisson ardent de Moïse pousse toujours (???), sur les flancs du mont Sinaï où Moïse a reçu les tablettes des commandements… ( pour la photo, on a emprunté un appareil et mis notre carte dedans…)

But after a day of searching we managed to buy an Olympus camera in Cairo. The cameras are hard to come by here and therefore very expensive. We paid 232€ for a camera that costs 150€ in Europe.

Le Caire, une ville immense où la circulation est complètement dingue… Un égyptien m’a conseillé, pour traverser la route, de fermer les yeux et de prier!… Cette ruelle, à 2 pas de notre auberge, est une petite parenthèse dans la grosse ville, bar à thé et shisha, resto local délicieux …Ouf… Le premier jour, après des km de marche et aucun magasin de photo interessant, on a du se faire à l’évidence, et se rabattre sur l’achat d’un appareil olympus à 232 euros , qui en vaut 150 en Europe…

C’est au Caire que Neil rencontre le Nil… Tous les égyptiens qui lui ont demandé son nom étaient ravis et trouvaient que Neil, comme Nil, c’est un bon nom!…

So the next day new camera in hand we drove out to the suburbs of Cairo, where all of a sudden the famous Pyramids loom out of nowhere.

Et donc le lendemain, appareil en main, à nous les Pyramides… Surprise, après 1/2 h de voiture, là, juste derrière un bâtiment, la pointe de l’une d’entre elles! On nous fait croire qu’elles sont en plein désert, hé bien non, elles sont juste à la sortie de la ville!… Ca fait un choc, ces 4500 ans qui nous attendent au coin de la rue….

Tourist trap and hassle gauranteed, but you cant come to Egypt and not visit the Pyramids. (Can You)

Après être remis de la première émotion, voilà les ennuis qui commencent… Si ces monuments colossaux n’ont rien perdu de leur majesté mystérieuse, toutes les” fourmis “à leurs pieds qui s’affairent autour des touristes comme des mouches à miel à l’affût de backshishs sont vraiment colossalement harrassantes et agaçantes… J’ai vu des visages passer en une seconde de souriant à méchant parce que je refusais de rentrer dans leur piège à backshish, c’était comme Bilbot le Hobbit quand l’anneau maléfique agit sur lui, pour ceux qui se souviennent du Seigneur des Anneaux… Je pense avec tristesse aux milliers de touristes qui viennent en Egypte pour visiter ces sites et qui repartent avec une bien mauvaise opinion des Egyptiens… Pourtant, en prenant les transports en commun, en mangeant dans les restos locaux et en s’arrêtant dans les auberges ou hôtels les moins chers, on n’a rencontré que des gens sympas, et vraiment hospitaliers… dont certains resteront des amis…

Its amazing how close Cairo is you can see the smog in the background.

A droite des pyramides, le brouillard de pollution du Caire…

And here part of the original finish of the Pyramid remains.

Tom et Neil au pied de la pyramide de Kephren, celle du milieu. Pour avoir une idée de la taille des pierres… On y est aussi entrés, un long couloir où on descend, accroupis, dans une chaleur croissante pendant une centaine de mètres jusqu’à une des chambres mortuaires. Déconseillé aux clostrophobes…

Sakara

Il y a, je crois, 75 pyramides en Egypte, toutes datant de l’ancien Empire. La plus ancienne est dans notre dos, celle de Sakkara. De là on en aperçoit d’autres à l’horizon… On se trouve à proximité de Memphis, l’ancienne capitale dont il ne reste rien, au sud du Caire…

After wards we stopped off in a cheap restaurant for chicken dinner. 3€ for four people. The toilets were about par for egypt. Meaning mainly dirty to very dirty…

Après les grandes pyramides, voici les petits coins égyptiens… Et les “Crocs” de Richie… Mais dans ce resto, on a mangé pour 3euros à 4, poulet, salade, pain et tahina, et thé, miam miam…

A few days later and we arrived in Assawan on the side of the Nile.

Quelques jours plus tard et une nuit de train, nous voici à Assouan, tout au sud de l’Egypte. On n’est pas très loin du Soudan et la plupart des gens d’ici sont nubiens. Tous les nubiens qui étaient installés entre Assouan et la frontière soudanaise ont perdu leur habitat et leurs cultures quand le barrage d’Assouan a été construit, noyant la vallée du Nil et formant le lac Nasser, le plus grand lac artificiel du monde.Si les berges du Nil sont fertiles grâce aux alluvions, le lac, lui, est une immense étendue d’eau en plein désert….

Ali our Captain met us and we immeadeatly struck up a great relationship with him, especially enjoying the Tea and Shisha.

A Dahab, Neil avait un “copain” originaire d’Assouan, Mohammed, qui tenait un petit magasin d’artisanat bédouin. Il nous a mis en contact avec son “oncle” Ali, capitaine de felouque à Assouan. Dès qu’on a rencontré Ali à la sortie de la gare, le courant est passé et les jours suivants en sa compagnie ont été remplis d’amitié et d’authenticité, de moments précieux bien agréables… Entre autres le plaisir de partager thé et shishas…

Two shisha please, one egyptien style and one tourist style, apple flavoured and nicer on the throat.

Dans le tea-shop habituel d’Ali… 2 shishas, une égyptienne et une “pour touriste”,à la pomme, plus doux pour la gorge…

small alley ways on Elephantine island in front of Assawan.

Sur l’île éléphantine, face à Assouan, dans un village nubien…

Ok, so we are now on the boat, this has to be the one “must do ” thing to do in Egypt. We rate it above everything else.

Avec cap’tain Ali, nous voilà partis au gré du vent sur le Nil, pour 3 jours et 3 nuits sur la felouque Zam-zam… Ces 3 jours sont sans aucun doute notre plus beau souvenir d’Egypte…

Slowly meandering and “tacking” along the Nile.

Ali, en bas et Jimmy, en haut du mat, préparent la voile de Zam-zam…

Stopping from time to time to see villages and have a cup of tea.

De temps en temps un arrêt-pipi, on en profite pour flâner dans un village ou boire un thé…

Spacious deck area to lay on.

L’ambiance sur le pont… Elle est pas belle, la vie ?….

Ali and Jimmy were really great guys. You can ring Ali on 0124769517 if ever you are in Egypt and want to sail.

Ali et Jimmy, un équipage exceptionnel. Si vous passez par là, une croisière en felouque vaut vraiment le coup… 0124769517 pour Ali….

Tom has a go at navigation.

Entre 2 chansons à la guitare, Tom à la barre…

The feluke moored up at the shore, sail rolled away.

Sur les berges tranquilles du Nil, entre Assouan et Louxor…Zam-zam au repos, voiles roulées….

Ali was a really good cook also, especialy considering the lack of space etc for preperation.

En plus, Ali se révèle être un excellent cuisinier, et compte tenu de l’espace cuisine, dans la coque à l’abris du vent, chapeau!

The mornings and evenings were cool and the night was cold.

Thé et shisha pour se réchauffer, les soirées sont froides et les nuits très très froides….

But the day time was clear blue skys and nice conditions

Mais le jour le ciel est bleu … Il ne pleut jamais et je pense à ce fleuve immense qui fait fleurir le désert et fait vivre le pays entier sans y recevoir une goutte d’eau, c’est vraiment un cadeau des dieux…

Jimmy, Tom and Neil

Bird

Les ornithologues seraient comblés ici, aigrettes, hérons, martins-pêcheurs, canards, petits échassiers de toutes sortes, etc… Par contre, les hippopotames du temps des pharaons ont disparu d’Egypte. Les crocodiles, eux, ne vivent plus qu’au-delà du barrage, dans le lac Nasser.

Captain Ali

Another feluke

Une autre felouque gonflée par le vent.
After the feluke we ended up in Luxor, a very famous place for tourists especialy because of the “valley of the kings”

The valley viewed from above. Most of the tourists don’t make the effort to walk a little bit. But the view from above was great. Overlooking the other side the green Nile valley

Après nos délicieuses journées sur le Zam-zam, nous sommes arrivés à Louxor… Anciennement Thèbes, capitale des rois du nouvel Empire. Un autre site très visité par le tourisme, pour le fameux temple de Karnak et bien sûr la Vallée des Rois et celle des Reines… Aïe aïe aïe, je sens déjà la réticence de Richie et j’entends Neil qui dit “Oh non, enkkkkore un troupeau de japonais!”….

Mais contre toute attente, l’ambiance est bien plus cool qu’aux pyramides, et on loue des vélos pour se ballader à l’aise jusqu’à la Vallée des Rois et dans la campagne environnante, où les paysans récoltent les cannes à sucre….

We rented some bikes to visit some sites, this one being Mennom and for once “free”

Derrière nous, les “Colosses de Memnon”, et au-dessus, la Vallée des Rois, où se trouvent les tombeaux des Souverain(e)s du Nouvel Empire, 1000 ans après les pyramides. Pour citer les plus connus, Ramsès, Touthankamon, Rapshetsout…

In the evening we stayed at Al Saleem camp run by Ahmed. Great place to relax a little away from the busy streets of Luxor

Pour loger à Louxor, on a déniché un “camp” à l’écart, au milieu des champs le long du Nil, bien calme et super pénard… Le Al Salam camp, tenu par Ahmed, un autre égyptien bien sympa… On y loue des huttes rondes et colorées pour pour 6 euros et le soir on se retrouve autour du feu de bois… Tom était ravi d’y partager sa passion musicale avec 2 voyageurs allemands, et avec eux il a fait son “premier solo”!…..

Typical building

Une ferme sur le chemin de Al Salam camp…

Donkeys are everywhere along the Nile valley.

Partout le long de la vallée du Nil on rencontre des charettes à ânes… Al Salam camp est juste au bout du champ vert…

And the last visits to tourist sites were to Karnac and Luxor temples.

Karnak est un temple grandiose, et celui de Louxor, au milieu de la ville est très interessant aussi: des siècles d’histoire s’y succèdent, les romains ont plafonné certains murs sculptés par les égyptiens et y ont peint des fresques, et plus tard encore une mosquée a été construite au beau milieu du temple… Tom et Neil étaient fascinés par les hiéroglyphes, Tom essayait de les déchiffrer à l’aide d’un alphabet, tandis que Neil les recopiait scrupuleusement sur son petit carnet…..

These crocs have done some serious travelling and are just about giving up the ghost. Great value for money.

Les crocs de Neil, usés, cousus et raccommodés, mais toujours d’attaque pour voyager!…

Neil likes drawing some of the hieroglyphics

Le petit scribe au travail…

And Nadette was very impressed by the whole thing

Moi, je me serais bien attardée plus longtemps… Particulièrement fascinante, cette salle hypostyle de karnak, une forêt de colonnes immenses… C’est sûr, pour construire ça, il fallait au moins un coup de pouce des dieux…

More drawing

Encore des hiéroglyphes…

More pillars

On s’y perd dans cette forêt…Il faut 7 Tom les bras écartés pour faire le tour d’une colonne…

even more pillars, incredible size, how the hell did they do this 4000 years ago?

Après notre saut dans l’histoire, nous reprenons le train de nuit pour Le Caire…

On the terrace of our hostel in Cairo

Notre auberge est au 7ème étage , sur le toit… Sympa, encore une bonne adresse….Mais remarquez les pulls… Il fait de plus en plus froid en Egypte, il est temps de s’évader vers des coins du monde plus chauds…

Downtown Cairo on the last day

Dernier jour en Egypte, ce soir on s’envole pour Bangkok…

And last photo at a cool little restaurant. Great food for four 3€

…Mais pas sans s’offrir un dernier repas dans notre ruelle préférée, un bon thé, et une bonne shisha!….

So now we are in Bangkok (again) just sorting some stuff out. Then we are off to Vietnam overland via Cambodia.

 

Egypt – Dahab

OK so we finaly made it to Egypt. After a cheap charter flight to sharm with XL airways we were met and picked up by Clem who arranged our taxi and then our house in Dahab. What an easy way to introduce yourself to a new country. Normaly getting the first taxi and finding accomodation being quite stressful, especialy when you have no idea of the value of the currency to the local people. Here in egypt its Pounds Egyptian which work out to about 10£ to the 1UK £…. Thanks again Clemence

Et voilà, depuis un peu plus de 2 semaines nous sommes en Egypte. Richie nous avait trouvé un vol charter vraiment pas cher, au départ de Londres, pour Sharm el Sheik, au sud du Sinaï. A l’arrivée, notre copine Clémence nous attendait avec une voiture pour rejoindre la petite ville de Dahab, où elle nous avait aussi trouvé une maison, quel luxe!… Nous avions rencontré Clémence l’hiver passé en Thaïlande… Marseillaise, instructrice de plongée, et surtout super sympa, et comme nous, hirondelle migratrice… D’habitude, l’arrivée dans un nouveau pays est toujours un peu “bousculant”, spécialement le premier taxi et le premier logement, quand on n’a pas encore la notion des tarifs locaux on risque fort de se faire rouler… Alors merci encore, Clém !….Ici la monnaie est la livre égyptienne, 8 livres valent 1 euro.

Thanks also as each year to Grandad for dropping us off at the airport. Here is Tom and Neil in the coffee shop waiting to go through customs. Once through tom finaly got hisnew apple Ipod, now he is bugging us to try and get some films on it.

Et merci aussi à Grandad qui, comme chaque année nous a conduits à l’aéroport de Gatwick Londres!… Voici Tom et Neil, au coffee shop juste avant de passer la douane et de monter dans l’avion. Juste avant que Tom n’achète son nouvel Ipod…

The morning after our arrival, we have no local cash and are waiting for clemence to arrive with a lighter so we can have some coffee, its a nice blue sky, but not as hot as you might think. Its winter here and we are quite high up in the northern hemisphere.

Le premier matin, dans notre petite maison en plein coeur du quartier bédouin. Le ciel est bleu mais l’air est frais… C’est l’hiver ici aussi et on n’est pas si loin de vous!….Nous n’avons pas encore de livres égyptiennes et on attend Clémence avec son briquet pour nous chauffer un p’tit café…

Neil very quickly wants to fit in so he tries to sort out his head scarf.

Neil essaie aussitôt la mode locale…

thehouse is surrounded by a “Garden”

… Dans le jardin qui entoure la maison… Avec notre “cousine” Clemence, ainsi qu’elle nous a présentés à ses “potes” égyptiens…

And as for the neighbours they are very quiete. about ten camels are “parked up” to the left the right and the front of the house. They are very friendsly animals and love eating our leftovers. even banana skins;;;;

Le quartier bédouin, “Asala”, est très calme, et il nous a fallu quelques jours pour ne plus nous y perdre : c’est un véritable labyrinthe de petites ruelles de sable où se baladent des troupeaux de chèvres, entre des murs tous pareils, en blocs gris ou blancs. La plupart des maisons se cachent derrière, elles sont basses et à toit plat. Heureusement, il y a les minarets des mosquées pour nous repérer… Nos voisins directs sont assez grands pour nous yeuter par dessus le mur du jardin: à gauche, à droite et en face, une dizaine de dromadaires adorables, reviennent chaque fin d’après-midi après leur journée de travail…

they seem to have different features, so even though at first they all look the same; In fact it is easy enough to tell them apart;

Complètement pacifiques, ils sont en plus écolos puisqu’ils “recyclent” les poubelles qui malheureusement traînent partout…J’en ai vu notamment déguster du carton, mais nous, on ne leur donne que nos épluchures de fruits: ils raffolent des pelures d’oranges et même de bananes… A première vue, rien ne ressemble plus à un dromadaire qu’un autre dromadaire, pourtant on apprend vite à les reconnaître les uns des autres, et les enfants n’ont pas tardé à leur donner des noms… Shisha, Mango, Lily, Hélène, etc……

200 meters from our house there is a market place where it is easy enough to buy provisions. However apart from breakfast and the occaisional snack we eat out. Food can be had for 2£ egyptien through to 50£ just depends what mood you are in. Mostly we spend about 100£for an evening meal including drinks. But we have spent less and we have spent more….

A 200 m de chez nous,( si on ne s’égare pas….), il y a le “marché” d’Asala”, avec des petits magasins où on trouve les provisions dont on a besoin pour nos petits déj, fruits, pain, fromage, yaourts, café… pour les autres repas ,on mange dans les restos. Cela peut aller de 2£ à 50£ par personne, suivant l’endroit. En moyenne on compte 100 £ pour nous 4, boissons comprises, pour le repas du soir.

One evening we took a jeep half hour out of town into the “desert” for an evening meal and to watch the moon come up. Very nice and the Bedouin who was there had lived in London a few years too.

Un soir nous avons roulé en jeep dans le désert jusqu’à des tentes de bédouins, où nous avonsmangé un barbecue en attendant le lever de lune. Le paysage au clair de lune y était tel qu’on se demandait si les 2 planètes n’avaient pas été inversées….

Camels are everywhere.

Dans le quartier bédouin d’Asala, pas loin de chez nous…

Of course had to get some diving in. I am working at “divers down under” the pay is OK but best of all is Nadette and Tom dive for free, thats a first. Most places give a discount to them but for them to dive for free is really good.

Bien sûr Dahab est un lieu bien connu pour la plongée, et à part notre petit quartier tranquille, l’effervescence du béton pour les besoins du tourisme a envahi les environs sur plusieurs kilomètres le long de la côte et ceux qui sont venus ici il y a 10 ans ne reconnaitraient sans doute plus le village qu’ils avaient connu… Il paraît qu’il y a 20 ans il n’y avait que des tentes de bédouins!…

Happily the diving here is soooo much better than Thailand. with lots of diverse fish to see.

Ceci dit richie a trouvé du boulot très vite et donne des cours de plongée pendant que nous faisons “l’école” à la maison. L’eau est plus froide qu’en Thaïlande (23°) mais la visibilité est superbe et la vie marine bien plus riche. Et comme Richie est instructeur, Tom et moi on peut plonger gratuitement!… Ca, c’est une première…

And in the evening what better way to relax than to smoke a shisha, Tom has a go too. smoking teenagers….

Le soir, la coutume locale, fûmer la shisha… Il a fallu que Tom essaie… Les expériences d’ado…

We had to go back to sharm to renew the visas and met these nice police men who enjoyed having their photo taken with Neil

Nous avons du retourner à Sharm el Sheik pour renouveler nos visas, et dans une station d’essence (1£le litre…), ces policiers motards ont voulu poser avec Neil…

And on the way home we stopped off at a sand dune. Very hard to walk up but great fun to come down;

On a pu admirer le paysage qu’on avait traversé de nuit lors de notre arrivée, ce désert du Sinaï est vraiment imposant avec ses montagnes arides de rocs ocres, on s’y sent tout petits… Et voici une des rares dunes de sable de cette région, on s’y est arrêtés pour l’escalader… Dur, dur, mais la descente était très marrante…

the views are really nice in this desert, arid land with lots of mountains;

Neil en haut de la dune, et en contrebas la route vers Sharm el Sheik

Nadette soaking up the sun.

Tom took his first dive in a year.

Tom n’avait plus plongé depuis un an, mais il a aussitôt retrouvé son aise de poisson dans l’eau…

He went with Mohamed who has declared himself Toms Brother…

… avec Mohammed qui s’est déclaré “le frère de Tom”…

The local children are always trying to sell their stuff at the restaurants in the evening.

Beaucoup d’enfants sont envoyés le long de la plage pour vendre bracelets et colliers dans les restos…

for those of you who have been to dahab this is it now. i think its changed a lot in ten years,,,,

Voici Dahab en 2007, en constante mutation…

Lion fish

crocodile fish

Typical egyptien breakfast. All in including tea for about 60cent per person

“snack” égyptien typique, et entièrement végétarien… foul, falafels, tahini, pains, salades, etc…, avec le thé et le tout pour +/- 60 cents par personne… Houuuu, le vent est bien frais , on a même racheté des pulls…..

Clem and Richie

Neil at the top of the hill overlooking Dahab after a one hour pony trek

Après une heure de rando à cheval, nous voici Neil et moi au sommet de la montagne surplombant Dahab.

On the trail to the hills Nadette and Neil during their pony ride

Neil et le guide Chiko, à cheval .

Neil on top of the hill.

Et neil, en haut d’un des sommets du Sinaï…..

A BIENTOT !……..